Wanneer je nieuw binnenstapt in de wereld van de Koreaanse popmuziek en/of films en series, stap je eigenlijk ook een hele andere cultuur binnen. Dit kan soms nog wel eens voor verwarring zorgen, want: wat bedoelen de Koreanen nou met “fighting”? Hiermee wil ik je graag verder helpen! Hier een lijst met dingen die je tegenkomt als je k-dramas kijkt. 

Voordat ik begin met uitleggen:
Dit zijn dingen die mij zijn opgevallen. Of het in het echt ook voorkomt, weet ik niet zeker. De dingen die ik benoem, zijn mij opgevallen in Koreaanse series en films die ik heb gezien.

Voor- en achternamen

Als we aan veel voorkomende Koreaanse achternamen denken, komt al snel de familie Kim omhoog, die in Noord-Korea aan de macht is. Achternamen als Kim komen in Korea veel voor. Voordat iedereen een achternaam had, kon je achternaam voor jezelf kopen. Dit werd alleen gedaan door de rijke mensen. Koreanen die dezelfde achternaam hebben, hoeven dus niet per se familie van elkaar te zijn.
Veel voorkomende achternamen zijn: Kim, Choi, Lee, Kang, Jang en Park. Dit zijn er slechts een paar.

Zoals wij elkaar in de westerse cultuur bij voornaam noemen. Komt bij de Koreaanse cultuur de achternaam eerst. Iemand die bijvoorbeeld Hae Soo Ji heet, heet in Korea Ji Hae Soo. Dit wil overigens niet zeggen dat je iemand bij zijn of haar achternaam roept.

Buigen bij begroeting, dankbaarheid of excuses

Zwaaien of minstens je hand opsteken is wat wij als Nederlanders wel doen bij een begroeting. In Korea wordt er voor elkaar gebogen. Je hoeft niet helemaal op je knieën, hoor. Maar een kleine buiging is wel zo respectvol. Voor dankbaarheid tonen, geldt hetzelfde. Hoe dankbaarder je bent, hoe dieper je buiging.
Buigen doen ze niet alleen bij begroeting of dankbaarheid. Wanneer iemand iets verkeerds heeft gedaan en zijn of haar excuses aanbiedt, wordt er al gauw gebogen. Wanneer er iemand echt een ander hard heeft voorgelogen (of noem maar iets anders wat ernstig is) gaat diegene op de knieën.

Formeel en informeel

Terwijl wij het woord “u” steeds minder gaan gebruiken, is het in Korea juist heel belangrijk om formeel te praten. Sterker nog, wanneer je dit niet doet, is dit ‘respectloos.’
Om te bepalen tegen wie je formeel moet spreken en wie niet, wordt er naar leeftijd gekeken. Ook moet je jezelf afvragen: Hoe goed ken ik deze persoon? Als de persoon zelf aangeeft dat je informeel tegen ze mag praten, dan is dat een teken om je ‘anders te gedragen.’

Respect voor ouderen

In Korea komt respect voor ouderen veel voor. Dit wil niet alleen zeggen dat ze respect hebben voor mensen boven de 65, zelfs al verschil je een paar maanden met iemand, dan nog is er een bepaalde omgang.
De ‘respect’ zit hem in het formeel spreken en het netjes gedragen. Letten op je taalgebruik, enzovoorts.
Wat me persoonlijk opvalt is hoe kinderen/jongeren met hun ouders omgaan. De immense dankbaarheid voor het opvoeden kennen wij in het westen niet echt meer.

Uitingen

Nederlanders zijn altijd lekker nuchter. Sneetje in ons vinger? Pleister erom. Zie je niks meer van. Koreanen kunnen (het hoeft niet zo te zijn) hierin zich nogal heftig over uiten. Met kreten als “OMO!” en “Ottoke?!” (wat “Oh mijn God” en “Wat nu?” betekent) laten ze weten dat ze bezorgd zijn of pijn hebben.

Typisch Koreaans eten en drinken

Wat in een Koreaanse serie niet mag ontbreken is natuurlijk het typische Koreaanse eten en drinken!
Dingen die je vaak tegenkomt zijn: soju, Kimbap, Kimchi, Jajangmyeon en Miyeok guk. En de americano koffie (zwarte koffie zoals wij het kennen) mag ook zeker niet ontbreken!
Soju (spreek uit als soodjoe)
Deze alcoholische drank is van rijst gemaakt en wordt vaak bij eettentjes verkocht. Men drinkt het uit kleine shot glazen en het bevat vaak 20% alcohol.
Kimbap
Deze Koreaanse snack bestaat uit rijst dat samen met verschillende groenten of vlees in zeewier is gerold. Dit kan met spinazie, wortel, rundvlees, komkommer zijn, maar tegenwoordig bestaan er ook andere varianten.
Kimchi (spreek uit als kimtsjie)
Een heel bekend, pittig bijgerecht, dat met meerdere gerechten is te combineren. Kimchi bestaat uit gefermenteerde kool en groenten dat soms maanden in een pot wordt gerijpt. Vaak bewaart men deze pot (ondergronds) in de tuin.
Jajangmyeon (spreek uit als tjsadjangmieon)
Jajangmyeon is een gerecht dat bestaat uit noedels, groente, vlees en zwarte bonen saus. Vaak wordt het gerecht volledig door elkaar gemixt waardoor er een glibberige boel ontstaat.
Miyeok guk (spreek uit als miejok koek)
Beter bekend als zeewier soep. Dit gerecht eet men op verjaardagen.


Klik op de afbeeldingen om deze te vergroten.

Woordenboek

Kawi bawi bo steen, papier, schaar
Het spel wat wij in Nederland ook kennen. In Korea zijn hier verschillende varianten van.
Oppa broer, vriend
Een jongen wordt door een jonger meisje Oppa genoemd. Dit geldt ook voor idolen.
Noona zus, vriendin
Een meisje wordt door een jongere jongen Noona genoemd. Dit geldt ook voor idolen.
Unni zus, vriendin
Meisjes of vrouwen onder elkaar kunnen elkaar unni noemen.
Hyung broer, vriend
Jongens of mannen onder elkaar kunnen elkaar hyung noemen.
Ahjumma mevrouw
Een (getrouwde) vrouw van middelbare leeftijd wordt vaak ahjumma genoemd.
Ahjussi meneer
Een (getrouwde) man van middelbare leeftijd wordt vaak ahjussi genoemd.
Sunbae collega
Een collega die ouder is of meer ervaring heeft, wordt door jongere collega’s vaak sunbae genoemd.
Hoobae collega
Een collega die jonger is of minder ervaring heeft, wordt door ervaren en oudere collega’s vaak hoobae genoemd.
Fighting! succes!
Deze uitdrukking wordt onder jongeren vaak gebruikt om elkaar succes te wensen.
Heol! wat de hel!
Een uitdrukking die vaak wordt gebruikt onder jongeren.
Aish! oh crap!, oh nee!
Een uitdrukking van frustratie.
Aigo! oh mijn hemel
Een uitdrukking van frustratie, irritatie of vermoeidheid. Wordt het meest gebruikt onder oudere mensen.
Omo! oh mijn God
De Koreaanse versie van Oh My God.
Wae?! waarom?
Wordt vaak gebruikt uit frustratie of juist belangstelling.

Ik hoop dat ik je hiermee heb geholpen! Stel gerust vragen! Misschien kan ik ze beantwoorden!
En om het op z’n Koreaans af te sluiten:
Annyeong! 
(Dag!)
stay tuned

Bron: urban dictionary